Vejam o sub-título do filme abaixo:
Como o único indivíduo sob a alcunha de Delfim que conheço é "Delfim Netto", a única coisa que pude pensar foi que o responsável pela criação do subtítulo do filme havia feito um belo monte de fezes... Ledo engano !!
Após algumas pesquisas ao meu grande amigo, o pai de todos os burros, cheguei à incrível definição:
delfim, s.m 1. Pop. Golfinho. 2. Título do herdeiro do trono, na antiga monarquia francesa.
Sim ! O até então defecador estava certo !!
Olha aí, mais uma vez a Nossa Língua Portuguesa nos brindando com uma esdrúxula espécie de sua rica fauna nesse mundo de letras e palavras.
PS1: Conseguiram imaginar o Delfim Netto contracenando com um golfinho ?? Eu também não...
PS2: Este artigo foi elaborado sem o consumo de qualquer droga e/ou substância ilícita/alucinógena.
2 comentários:
mas até hoje eu não entendo porque esse cara aqui não podia ser o último escoteiro...
E por que será que tiraram o subtítulo "mais Duro Ainda" da capa desse filme?
Não pôde ser o último escoteiro por um motivo muito simples: é porque logo depois ele iria ser "O Último Matador".
Postar um comentário